当前位置:首页 > 古诗管理
【水调歌头】林海雪原(英诗汉译)
发布于2017-06-22 08:36 点击:1470 评论:0 作者:熬粥翁

英诗原文如下

Stopping By Woods On A Snowy Evening - by Robert Frost


Whose woods these are I think I know.
His house is in the village, though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.

My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.

He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound's the sweep
Of easy wind and downy flake.

The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep.

【水调歌头】林海雪原


林海眼前有,东主住村边。
未知人外停看,飞雪撒林间。
吾马不就里,费解迟疑何处,农舍找寻难。
冰湖陷林木,最暗在今天?


辔头摇,铃铛响,恕直言。
无声万籁,唯有雪片顺风欢。
山野幽深宁静,秀木参天多彩,信守不食言。
我欲寻春梦,千里在前边。

点赞(0)
打赏
向编辑推荐
分享:
最近访客

樟林乡曲

发表评论
回复:  
网名:未登录网友 请先登录
评分:              
内容:
呼朋唤友(@好友)
    
举报不良评论评论列表
熬粥翁保密0岁
注册会员
注册日期:2016-12-07
最近登录:2017-11-20
作品数量:44
空间人气:39691
粉丝人数:4
关注的人:8
最新帖子
《曾公国藩赋...  08/20太湖山好水甜...  05/30菊花词  11/06唱歌有感  08/10七绝-掬露煮...  07/14