湯安的个人空间

连枝棣萼世无双,未秉鸿钧拥大邦。 [ 注: 1,包含旧作修改稿,重发勿怪。2,图片多为网络图片,无关隐私。]   
《这缕阳光来自天堂》,附老歌旧译《百家衣》      文/【湯安】   
丹尼尔.坎特 (Daniel Ridgway Knight 1839~1924),美国自然主义流派画家。Daniel早年在宾夕法尼亚州艺术学院学习绘画,他的同窗包括画家Mary Cassatt和Thomas Eakins。之后他前往法国,拜师于Charles-Gabriel-Gleyere的门下。坎特最为出名的主题是以乡村姑娘为体裁的室外绘画。


http://www.jintian.net/bb/viewthread.php?tid=15479&extra=&page=1



在画家的笔下,艺术之美融化在普通勤劳人家的劳动生活中,色彩平易近人,融洽地流淌在乡村姑娘那平民特征的劳作神情与木底鞋和补丁衣衫上,淳朴可爱,同时还有着辛勤劳累的写实影子映衬着主人公、乡村小道、鲜花和收获。观赏这样的作品,在艺术收获之余,不禁会想假如没有画家笔下记录的美国这样栩栩如生的农村历史,人们是否会忘记这个国家曾经有过如此情感丰富的劳动,汗水,爱情和收获。




这缕阳光来自天堂


观Daniel Ridgway Knight的乡村姑娘绘画



文/汤安



这缕阳光来自天堂
让梦幻的岚风荡漾
当这样的晨光
洒在姑娘身上

风走过晨曦
茂绿肆意着山岗
你看,那笔墨无从记录的画坊
围绕在她们的身旁

四月的人间画卷
秋阳涂布的殿堂
那朦胧的晨霭
夕照下的炊馔
无不化作柔和的目光
笼罩着乡村姑娘

这缕目光来自心房
邂逅在少女的花影下
(Á L'ombre des jeunes filles en fleurs)


她们萦绕着画笔的纤毫
驻留旅人的心上






 


附旧作:



多莉-帕顿催人泪下的"百家衣" [其它]   文/Cancan    简体 繁体 手机版

大学里迷上英美歌,难忘跟着多莉-帕顿《百家衣》(百色衣)里的合唱部分喊和唱的时光, 乡村歌坛常青树多莉-帕顿那首催人泪下的《百家衣》(《色彩斑驳百家衣》 Coat of many colors ---Dolly Parton)印迹了无数人的心田。
总觉得英语里面有着跟汉语不同的联想,也许因为英语是一维为主而汉字二维特性明显,原因不清楚,感受却总在那里。比如这句:His socks had been darned again and again. (他的袜子一补再补),这里中英文意思完全一致,而英语句子更加打动人,甚至令人震动。也许诗意有时候需要象军鼓那样打在心灵弹簧丝的某个点上,让鼓腔发出巨大的共鸣。

That one is only poor
Only if they choose to be
世上没有什么穷人
除非你自认是穷人
Dolly Parton (1946- )是美国田纳西“烟山”地区一个有12个孩子的穷苦家庭中的老四。贫困的地区,破旧的小屋,再加上战后艰难的就业环境,Parton的父母为负担这个庞大的家庭的衣食起居可以说是操碎了心。
正是因为这样一种家庭环境,Dolly Parton的成长史就是一部有关贫穷乡村女孩如何逃脱命运的苦海的经典。从小就热爱歌唱的Parton在叔叔给她的一把破旧的吉它和叔叔苦心帮助下,10岁便开始在饭馆和电视上进行表演,填补家用。
那时, 有人回忆说别人问 "你们谁知道多莉的鞋子是几号?"
回答是: "连多莉自己都从来不知道" ---因为家中孩子太多,她早上上学只能穿想法找着的任何鞋子。人们对当时那个刚上小学的小女孩多莉的回忆是5-9号的鞋子她都穿过。因为家贫如洗,才有了母亲靠着别人施舍来的碎布头给她逢制御寒外套,有了她从儿童起就苦练歌曲跟着父亲或者叔叔到酒吧演唱挣钱的往昔经历。也因此有了本文中这首讲述那段历史和在今天唱遍了世界各个角落的《百家衣》。
成名后的乡村音乐巨星Parton不可自制地喜欢收集各式优美的鞋子来弥补自己童年受尽困苦一双脚,那时候她已经是多才多艺,身兼做词/做曲/歌星和多种乐器的演奏,并且是知名作家和慈善家。多莉创作了令人难以置信的三千多首歌曲,成为乡村乐坛有史以来最富创造力的女歌手:她有着超过五十张的畅销专辑,二十二首原创进入乡村歌曲排行冠军歌曲,十张金唱片与白金唱片销售纪录,多次的荣获世界顶级葛莱美奖得主。但她却本色辉煌,从未脱离过对成长时曾经极力逃避的故土与亲情。多莉一直牢记着那些曾送给过她家碎 布和毡片的乡亲,以及妈妈用那些百家布头给自己做的御寒外套所带给她的温暖与自豪。
下面一段是几年前介绍多莉时写的,常在中文搜索和聆听这首歌时看到:
"多莉一直牢记着那些曾送给她家碎布和毡片的乡亲,以及妈妈用那些百家布头给自己做的御寒外套所带给她"别人所没有的温暖与自豪!"。因此,老父亲的去世给多莉带来的打击比人们想象的要大得多。多莉在 一家酒吧为故去的父亲深情地唱起那首催人泪下的《百家衣》(《斑驳的外套》Coat of many colors)。当时,不仅 Dolly Parton 哭了,乐队哭了,台下的听众也哭了,所有的人都被感动得热泪盈眶。"
其实,对多莉的最好介绍是她自己那优美质朴的文笔。
My coat of many colors
That my momma made for me
Made only from rags
But I wore it so proudly
Although we had no money
I was rich as I could be
In my coat of many colors
My momma made for me
不需要太多的财富,人们就可以拥有无尽的爱,相信世界各地无数在成长中聆听过这首歌的人也会含着泪跟她一起在回忆。




Co
at  Of  Many  Colors

色 彩 斑 驳 百 家 衣

Written by: Dolly Parton  作词: 多莉-帕顿 
Cancan/汤安  翻译 

Back through the years
I go wonderin' once again
Back to the seasons of my youth
I recall a box of rags that someone gave us
And how my momma put the rags to use
回忆往昔,去感受那曾经的路途
总让我无法不沉浸童年的时光
还记得那一天,人们送来了一箱碎布
妈妈仔细地思量摸索,派上她重要用处---
There were rags of many colors
Every piece was small
And I didn't have a coat
And it was way down in the fall
Momma sewed the rags together
Sewin' every piece with love
She made my coat of many colors
That I was so proud of
些五颜六色的布块
一片片都那么碎乱

窗外是风雨深秋,家里没御寒衣裳
妈妈密密地缝
每根线都逢进绵长
她说在做神奇的彩虹衣
让我的脸上布满了绚丽光芒
As she sewed, she told a story
From the bible, she had read
About a coat of many colors
Joseph wore and then she said
Perhaps this coat will bring you
Good luck and happiness
And I just couldn't wait to wear it
And momma blessed it with a kiss
妈妈不停地缝着碎布
告诉我圣经七彩衣的故事
约瑟福穿上它得到了祝福,女儿啊--
愿这身衣服带给你一生幸福
那是如此珍奇的衣裳
让人迫不急待的礼物!
当我套上它飞奔出门
妈妈追出来吻上她的祝福......
My coat of many colors
That my momma made for me
Made only from rags
But I wore it so proudly
Although we had no money
I was rich as I could be
In my coat of many colors
My momma made for me
身帔七彩的衣裳     
由妈妈一针一线地缝     
用的是七彩的布啊  
心中的爱自豪飞翔
虽然家里没钱
爱让我们充满笑妍--
沐浴在我的身上
是妈妈结起的七彩衣裳......
So with patches on my britches
Holes in both my shoes
In my coat of many colors
I hurried off to school
Just to find the others laughing
And making fun of me
In my coat of many colors
My momma made for me
穿上补丁的裤子
前后露洞的鞋
披上那崭新的七彩衣裳
我兴奋地去上学
可是我听到大声的嘲笑奚落
孩子们炫耀他们的外套,对着我指点嘲笑
笑我浑身斑驳的衣裳
And oh I couldn't understand it
For I felt I was rich
And I told them of the love
My momma sewed in every stitch
And I told 'em all the story
Momma told me while she sewed
And how my coat of many colors
Was worth more than all their clothes
但是我想不明白啊
身上是令我自豪的服装!
努力解说妈妈缝的爱的衣
还有她神奇故事和希望--
身上有七彩的外套
来自妈妈温暖的怀抱
But they didn't understand it
And I tried to make them see
That one is only poor
Only if they choose to be

Now I know we had no money
But I was rich as I could be
In my coat of many colors
My momma made for me
Made just for me
没有人愿意去听
我只能用心说,让人明白:
世上没有什么穷人
除非你自认就是穷人

虽然家里没钱
爱让我们充满笑妍--

沐浴在我的身上
是妈妈结起的七彩衣裳......


Joseph “a coat with long sleeves”(约瑟福穿上百条衣)
本文发表于 2013-10-12 08:00 


本文发表于 2016-08-28 22:24:20 ,被阅读过 356 次   
点赞(1)
收藏文章(0)
向编辑推荐

点击分享
最近读者
发表评论
回复: “@楼主”
网名: 未登录网友 请先登录
评分:               
内容:
呼朋唤友(@好友)
    
举报不良评论评论列表
湯安 男 2岁
高级顾问
海外省市
注册日期:2014-09-29
最近登录:2019-12-16
作品数量:189
空间人气:68068
粉丝人数:41
关注的人:0
最近访客

云生

苍松子

飞文染翰

云在山巅

石庵顽童

山水存真

嘉韵

.

百合韵书社

书梦

关注的人