光潜的个人空间

  
悼草婴先生 [七言诗]      文/【光潜】   
      草婴先生是我读俄罗斯文学的重要翻译家之一。今以93岁高龄去世,我作为他的忠实读者也进入古稀之年,赋诗一首,以资纪念。
53年前,我是在上高中时通过读当时青年学生中很流行的前苏联伟大作家、诺贝尔文学奖得主肖洛霍夫的《团的儿子》知道草婴先生的。
那个时期,中国大中学生普遍学习俄语,前苏联和前俄罗斯文学、诗人、戏剧、绘画、文艺理论方面的世界级大师如云,我的俄语学习得很不错(очень  хорошо)对俄罗斯文学艺术可以说是情有独钟。今闻草婴先生去世,作为50多年以来其译著的忠实读者,不禁唏嘘...遂成七言一首,以资怀念!

小说文坛巨星多,俄国龙虎堪大家。

托翁擎天独树帜,草婴笔耕沃中华。


本文发表于 2015-10-27 10:53:28 ,被阅读过 992 次   
点赞(0)
收藏文章(0)
向编辑推荐

点击分享
最近读者
发表评论
回复: “@楼主”
网名: 未登录网友 请先登录
评分:               
内容:
呼朋唤友(@好友)
    
举报不良评论评论列表
光潜 保密 0岁
金牌会员
注册日期:2015-10-24
最近登录:2016-05-28
作品数量:16
空间人气:21900
粉丝人数:1
关注的人:0
最近访客

耕夫

曾经橄榄绿

关注的人