一觉醒来,看到一个不令人惊奇的新闻:浙江卫视灿星公司运作的中国好声音节目暂停举办,灿星公司股票腰斩。浙江广电局回复公众质疑表示对于好声音问题要全面调查给出报告。
好声音幕后操盘手灿星公司走到今天这一步早有迹象,但是刀郎歌曲罗刹海市的控诉无疑是压垮这个与香港李嘉诚美国默多克和国内一帮借好声音的歌艺比赛的壳上市A股而实现财富自由的幕后权贵盘根错节的组织团队的最后一根稻草。数百亿的播放量带来的影响和人心向背决定了这个“因为权钱交易贪得无厌而走向末路黄花的罹志故事”因为失信于人而凉凉的结局。
田明柳骊那英高峰这些资本的玩家到底栽在哪个跟头上?正在泰国避风头的那英一定会有这样的疑问。
客中作
宋 歐陽修
夜涼吹笛千山月。
路暗迷人百種花。
棋罷不知人換世。
酒闌無奈客思家。
之前已经评论过的不再重复,音乐是相通的,Taylor Swift曾经说过一句名言:“谁霸凌我,我会把谁写进我的歌词里”。这个新闻令人思考的远比又鸟马户或者一家屡破底线贪得无厌的国内巨头娱乐公司要深远得多。因为这样的压制不公如果不反击就会是随处可见的现象,而人类社会恰恰容易让贪腐者和背信弃义大行其道,所以刀郎歌中说这是人类根本的问题。
纯朴善良的社会古已有之。《道德经》第四十九章:"圣人常无心,以百姓心为心。 善者吾善之,不善者吾亦善之,德善;信者我亦信之,不信者吾亦信之,德信。圣人在天下,歙歙焉,为天下浑其心,百姓皆注其耳目,圣人皆孩之。 "
(翻译成今文:圣人没有一己私心只存储恒常之心,因而能够以百姓的心为自己的心。对于善良的人,我善待于他;对于不善良的人,我也善待他,这样就可以得到善良了,从而使人人向善。对于守信的人,我信任他;对不守信的人,我也信任他,这样就可以得到诚信了,从而使人人守信。有道的圣人在其位会收敛个人的私欲偏见,使天下人的心思归于纯朴(不受尔虞我诈侵扰),百姓们专注于他们的耳目视听,这样有道的圣人使人们都回到婴孩般淳朴单纯的状态)。
孔子在《论语·颜渊》里对此进行了世俗化的总结:「民无信不立」,以此来教导意指国家不能得到老百姓的信任就要垮掉,后人由此引申,指出人如果没有信用,就没有立足之地。孔子进一步在《论语·为政》解释说:"人而无信,不知其可也。 大车无輗,小车无軏,其何以行之哉? " (译文:人要是失去了诚信,不讲信用,我不知他还可以做成什么? 就像大车没有车辕与轭相连接的木销,小车没有车辕与轭相连接的木销,它们靠什么行走? )
老子孔子无疑是中华文化最深入人心的传统儒释道代表人物和思想家,诚信成为几千年来整个人类社会的基础思想和行为准则,使得无数浩大的古代工程建筑得以实现,商业贸易得以进行,科技得以发展。
上世纪末,面对人类社会的冷战、饥荒、政治分斗和各种矛盾与尔虞我诈,以及二十一世纪的到来,一大批学者、科学家和诺贝尔奖获得者在巴黎共同举办了一个主题为面向二十一世纪(Facing the 21st Century)的人类如何走向未来讨论会议。在这个为期4天的研讨会议中,学者们达成共识:人类要生存下去,就必须回看25个世纪以前,去汲取孔子的智慧。
1988年1月24日,一份非主流小报,澳大利亚的《堪培拉时报》(The Canberra Times)对这次会议的宣言进行了全文刊发。文章以来自巴黎的综合报道形式进行说明,题目为《诺贝尔奖获得者说要汲取孔子的智慧》,报道的第一句话就是:“诺贝尔奖获得者建议,人类要生存下去,就必须回到25个世纪以前,去汲取孔子的智慧。” “这是上周在巴黎召开的主题为‘面向21世纪’的第一届诺贝尔奖获得者国际大会上,参会者经过四天的讨论所得出的结论之一”。
这句“人类要汲取孔子的智慧”是这次学者会议的“75位参与者,包括52位诺贝尔奖科学家,总结的16个条文中的重要结论之一。”
进一步分析会议的原始资料可以看出会议采用的是瑞典的汉内斯·阿尔文博士(Dr. Hannes Alfven,1970年诺贝尔物理学奖获得者)的建议。这位懂中文的知名科学家在其等离子物理学研究领域中的辉煌生涯的后期一直思考人类社会面临的种种矛盾与危机,很早就得出了这个著名结论:人类要生存下去,就必须回到25个世纪以前,去汲取孔子的智慧。”
原文报道给出的背景介绍也很有趣:“汉内斯·阿尔文博士一直致力于空间研究,他的工作无意中成为‘星球大战’的序曲。他觉得,各国的国防部应当改名为‘大规模杀伤平民部’。”
网上有英文版原文全文,里面The high points of the conference's final press briefing were contributions from Dr Hannes Alfven( Sweden, physics, 1970 ) who has reached the conclusion at the end of a brilliant career in plasma physics that if mankind is to survive it must go back 25 centuries in time to tap the wisdom of Confucius.He was preceded by Dr Brian Josephson of Cambridge University( Britain, physics, 1973 ) who said he had been urging his discussion group to consider the power of such non-scientific phenomena as "the laying on of hands". He had to report that physicists were still resisting his views on this one. 就是对应部分。上文提到名字的为两个获得诺贝尔奖教授,Dr Hannes Alfven(汉内斯·阿尔文博士,1970年诺贝尔物理学奖获得者)Dr Brian Josephson(布莱恩.约瑟夫森,1973年诺贝尔物理学奖获得者)。
这次会议之所以重要(同时也解释了为什么三十多年来欧美主流媒体一直不予支持报道,只有《堪培拉时报》这类的小报记录下来了会议资料),就是因为当时全球科学家们已经预感到了西方单极霸权的到来和这种霸权势力结合权钱交易、战争、疫情和商业垄断控制对整个人类社会发展的破坏与威胁。很可惜,人们没有响应甚至根本不知道这个会议宣言,结果世界越来越贪婪战争让二十一世纪的社会美国为首的霸权主义把轰炸欺负他国,围堵制裁异己这样的基于现存力量基础的丛林法则推广为必须维护的合理存在。
那次会议的十六条宣言清晰地阐述了这种担忧考量:
1. All forms of life must be considered as mankind's essential heritage. Destroying the ecological balance is therefore a crime against the future.
2. The human species is one, and each individual who belongs to this species has equal rights to freedom, equality, and brotherhood.
3. Mankind's wealth also stems from its diversity. This diversity must be protected in all its aspects cultural, biological, philosophical, spiritual. To this end, the virtues of tolerance, listening to others, and refusing- ultimate truths must be unendingly reiterated.
4. The most important problems mankind is faced with today are both universal and interdependent.
5. Science is a form of power, and access to science must be equitably shared among individuals and peoples.
6. The gap that in many countries separates the intellectual community from the political establishment must be bridged. It is a matter of each acknowledging the role the other plays.
7. Education must become the absolute priority in all budgets and must help enhance all aspects of human creativity.
8. Science and technology must be made available to developing countries in particular, to help them gain control over their own future and define the knowledge they deem necessary to their development.
9. Assuming television and new media are an essential means of education for the future, education must contribute to the development of critical attitudes towards what the media broadcast.
10. Education, food, and preventive health care are essential tools for population policies and the reduction of infant mortality. In particular, the generalized use of existing vaccines and the development of new vaccines must be the common task of both scientists and politicians.
11. Research into the prevention and treatment of AIDS must be pooled and encouraged, rather than slowed down and overly partitioned, in particular with the co-operation of the pharmaceutical industry. Once developed, the corresponding vaccine will have to be endorsed by governments.
12. Molecular biology which has, through its recent developments, given rise to new hopes in the field of medical science and helped determine the genetic dimension of some diseases, must be encouraged in order to help foresee and perhaps cure these diseases.
13. Disarmament will give economic and social development significant impetus, because of the limited resources of our planet, presently drained by the arms industry.
14. We urge that an international conference be held to deal with all aspects of Third World debt, which hinders economic and political development.
15. Governments must make unambiguous and binding commitments to respect human rights, as well as the treaties they have ratified.
16. The Nobel Laureate Conference will meet again in two years to consider these problems. In the intervening time, whenever crises are perceived as requiring urgent action, on-site visits will be made by a number of Nobel laureates (can you imagine five Nobel Prize winners in Bhopal or in Chernobyl?) as they will to all places where human rights are threatened.
字面翻译(湯安注:出于内容的连贯需要,我在翻译时没有加入英文里的条文编号,而将相关条文归于一段,但是文字和内容上严格按照十六条宣言的英文内容翻译,并且完全保持上面英文句子的次序,没有删改或者添加):
所有形式的生命都必须被视为人类的基本遗产。破坏人类文明的生态平衡因此是对未来的犯罪。人类物种是公正统一的,属于这一物种的每个个体都有自由、平等和博爱的平等权利。
人类的财富源于其多样性。这种多样性在其文化、生物、哲学和精神各个方面都必须受到保护。为此,宽容、倾听他人以及拒绝终极真理的美德必须不断地被重申。今天人类面临的最重要问题既是普遍的,又是相互依存的。科学是一种权力形式,而且对科学的接触必须在个人和民族之间公平分享。在许多国家中,知识界与政治机构之间的鸿沟必须得以弥合。这涉及到彼此尊重和承认对方所扮演的角色。教育必须成为所有预算的绝对优先事项,并且必须有助于增强人类创造力的各个方面。
科学和技术必须特别提供给发展中国家,以帮助它们掌控自己的未来,并定义他们认为对其发展必要的知识。
假设电视和新兴新闻媒体是未来的教育重要手段,教育必须有助于培养对媒体传播内容的批判态度。
教育、食品和预防保健是人口政策和婴儿死亡率降低的基本工具。特别是,普遍使用现有疫苗并开发新疫苗必须是科学家和政治家共同的任务。人类社会应该合力、合并、并鼓励艾滋病的预防和治疗研究,而不是过于分割和拖延,特别是与制药业的金钱合作。一旦药业巨头的疫苗开发成功,必须得到政府的安全审核认可。
分子生物学通过其最近的发展,在医学科学领域引发了新的希望,并帮助确定了某些疾病的遗传维度,必须得到鼓励,以帮助预见并可能治愈这些疾病。
裁军将会因为地球目前被军工业耗尽的有限资源而给经济和社会发展带来重要推动力。我们敦促召开一次国际会议,以处理阻碍经济和政治发展的第三世界债务的各个方面。
政府必须做出明确且具有约束力的承诺,尊重人权以及他们已批准的条约。
诺贝尔奖获得者大会将在两年后再次会晤,以考虑这些问题。在此期间,每当危机被视为需要紧急行动时,将由全球知名科学家和诺贝尔奖得主进行现场调查访问(你能想象在博帕尔或切尔诺贝利有五位诺贝尔奖得主吗?),因此他们将访问调查所有民众人权受到威胁的地方。
未完后续..
灿星跋扈兆无归,又鸟关停马户危。
末路知非惟恨永,问题总是道德违。
腥膻肴膳尝皆遍,于好声音唤自悲。
再论西方时已晚,荻花枫叶雨霏霏。
飞文染翰
东方入律